oszczędzać

oszczędzać
{{stl_3}}oszczędzać {{/stl_3}}{{stl_4}}[{{/stl_4}}{{stl_7}}ɔʃʧ̑ɛnʣ̑aʨ̑{{/stl_7}}{{stl_4}}]{{/stl_4}}{{stl_4}}, {{/stl_4}}{{stl_6}}oszczędzić {{/stl_6}}{{stl_4}}[{{/stl_4}}{{stl_7}}ɔʃʧ̑ɛɲʥ̑iʨ̑{{/stl_7}}{{stl_4}}] {{/stl_4}}{{stl_51}}
{{/stl_51}}{{stl_37}}perf {{/stl_37}}{{stl_51}}
{{/stl_51}}{{stl_31}}I. {{/stl_31}}{{stl_26}}vt {{/stl_26}}{{stl_51}}
{{/stl_51}}{{stl_11}}1) {{/stl_11}}{{stl_4}}({{/stl_4}}{{stl_13}}nie wydawać{{/stl_13}}{{stl_4}}) {{/stl_4}}{{stl_33}}pieniądze {{/stl_33}}{{stl_14}}sparen{{/stl_14}}{{stl_4}}, {{/stl_4}}{{stl_14}}auf die hohe Kante legen {{/stl_14}}{{stl_4}}({{/stl_4}}{{stl_30}}fig {{/stl_30}}{{stl_16}}fam{{/stl_16}}{{stl_4}}) {{/stl_4}}{{stl_51}}
{{/stl_51}}{{stl_22}}\oszczędzać na czymś {{/stl_22}}{{stl_14}}an etw {{/stl_14}}{{stl_53}}+dat {{/stl_53}}{{stl_14}}sparen {{/stl_14}}{{stl_51}}
{{/stl_51}}{{stl_11}}2) {{/stl_11}}{{stl_4}}({{/stl_4}}{{stl_13}}nie trwonić{{/stl_13}}{{stl_4}}, {{/stl_4}}{{stl_13}}nie niszczyć{{/stl_13}}{{stl_4}}) {{/stl_4}}{{stl_51}}
{{/stl_51}}{{stl_22}}\oszczędzać coś {{/stl_22}}{{stl_14}}etw sparen{{/stl_14}}{{stl_4}}, {{/stl_4}}{{stl_14}}mit etw sparsam umgehen {{/stl_14}}{{stl_51}}
{{/stl_51}}{{stl_11}}3) {{/stl_11}}{{stl_4}}({{/stl_4}}{{stl_13}}być dobrze zorganizowanym{{/stl_13}}{{stl_4}}) {{/stl_4}}{{stl_33}}czas {{/stl_33}}{{stl_14}}[er]sparen {{/stl_14}}{{stl_51}}
{{/stl_51}}{{stl_11}}4) {{/stl_11}}{{stl_4}}({{/stl_4}}{{stl_13}}umiejętnie wykorzystywać{{/stl_13}}{{stl_4}}) {{/stl_4}}{{stl_33}}siły{{/stl_33}}{{stl_4}}, {{/stl_4}}{{stl_33}}ręce {{/stl_33}}{{stl_14}}schonen {{/stl_14}}{{stl_51}}
{{/stl_51}}{{stl_11}}5) {{/stl_11}}{{stl_37}}nur perf {{/stl_37}}{{stl_4}}({{/stl_4}}{{stl_13}}być łaskawym{{/stl_13}}{{stl_4}}) {{/stl_4}}{{stl_14}}[ver]schonen {{/stl_14}}{{stl_51}}
{{/stl_51}}{{stl_22}}wojna nie oszczędziła nikogo {{/stl_22}}{{stl_14}}niemand ist vom Krieg verschont geblieben {{/stl_14}}{{stl_51}}
{{/stl_51}}{{stl_22}}oszczędzić komuś kłopotów {{/stl_22}}{{stl_14}}jdm Ärger [er]sparen {{/stl_14}}{{stl_51}}
{{/stl_51}}{{stl_31}}II. {{/stl_31}}{{stl_26}}vr {{/stl_26}}{{stl_4}}({{/stl_4}}{{stl_13}}nie przemęczać się{{/stl_13}}{{stl_4}}, {{/stl_4}}{{stl_13}}mieć wzgląd na siebie{{/stl_13}}{{stl_4}}) {{/stl_4}}{{stl_14}}sich {{/stl_14}}{{stl_53}}+akk {{/stl_53}}{{stl_14}}schonen {{/stl_14}}

Nowy słownik polsko-niemiecki. 2014.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:

  • oszczędzać — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, oszczędzaćam, oszczędzaća, oszczędzaćają, oszczędzaćany {{/stl 8}}– oszczędzić {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb, oszczędzaćdzę, oszczędzaćdzi, oszczędzaćędź, oszczędzaćdzony {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • oszczędzać — ndk I, oszczędzaćam, oszczędzaćasz, oszczędzaćają, oszczędzaćaj, oszczędzaćał, oszczędzaćany oszczędzić dk VIa, oszczędzaćdzę, oszczędzaćdzisz, oszczędź, oszczędzaćdził, oszczędzaćony 1. «żyć wydając niewiele pieniędzy, żyć oszczędnie, nie być… …   Słownik języka polskiego

  • oszczędzać się — I – oszczędzić się {{/stl 13}}{{stl 7}} wzajemnie mieć dla siebie względy, traktować się ulgowo : {{/stl 7}}{{stl 10}}Oszczędzać się w pojedynku. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}oszczędzać się II {{/stl 13}}{{stl 33}} dbać …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • wbijać zęby w ścianę — Oszczędzać na jedzeniu, żeby przetrwać Eng. To save on food in order to make ends meet …   Słownik Polskiego slangu

  • szanować się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} mieć poczucie własnej wartości, godności : {{/stl 7}}{{stl 10}}Za bardzo się szanuję, by to zrobić. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl 12}}{{stl 8}}zwykle w… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • chata — 1. pot. Wolna chata «mieszkanie, w którym chwilowo nie ma domowników (zwłaszcza rodziców) i można z niego swobodnie korzystać»: Co robi młodzież, kiedy ma wolną chatę? Imprezę! TSt 7/2000. 2. pot. Zaprosić kogoś, pójść do kogoś itp. na chatę… …   Słownik frazeologiczny

  • grosz — 1. Być, pozostać itp. bez grosza; nie mieć (ani) grosza, centa, książk. szeląga (przy duszy, w kieszeni); nie mieć złamanego grosza, centa, książk. szeląga «nie mieć żadnych pieniędzy, być bez środków do życia»: (...) zaangażowałem partyjnych… …   Słownik frazeologiczny

  • kieszeń — 1. Chować, brać pieniądze do (własnej) kieszeni «przywłaszczać sobie czyjeś pieniądze»: W Radomiu był swego czasu szefem żandarmerii rosyjskiej niejaki Wąsiacki, Rosjanin, którego ogólnie podejrzewano, iż fabrykował sztucznie konfidentów i… …   Słownik frazeologiczny

  • pas — 1. Cios, chwyt poniżej pasa «posunięcie niezgodne z przyjętymi normami etycznymi, postępek nieszlachetny, nieetyczny» 2. Coś (jest) za pasem «coś wkrótce nastąpi, już się zbliża»: Był zmierzch i grudzień za pasem, ale czas łagodny i cichy. M.… …   Słownik frazeologiczny

  • rozpęd — Z rozpędu «automatycznie, bez zastanowienia, w ferworze działania»: Wyrzucała sobie, że poszła po zakupy – torba była naprawdę ciężka, a Grześ chętnie przecież kupiłby, co trzeba. Znowu z rozpędu zapomniała, że powinna się oszczędzać, chuchać na… …   Słownik frazeologiczny

  • ciułać — ndk I, ciułaćam, ciułaćasz, ciułaćają, ciułaćaj, ciułaćał, ciułaćany «zbierać powoli, mozolnie drobne kwoty pieniężne lub jakieś przedmioty; oszczędzać, składać» Ciułać złotówki. Ciułać grosz do grosza …   Słownik języka polskiego

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”